以后地位:注释

东方言语报告中国故事

作者:  泉源: 公布工夫:2018-07-11

要害词: 中国, 歌剧, 材料图, 红楼梦, ┊阅读:次┊

  图①:中国国度交响乐团上演现场。
  材料图片

  图③:中国国度交响乐团上演现场。
  材料图片
  图②:中国国度交响乐团在阿拉善盟采风。
  材料图片

  图④:歌剧《红楼梦》剧照。
  材料图片

  中国古典文学巨著《红楼梦》被改编成英文歌剧, 2016年9月在美国旧金山歌剧院天下首演,往年3玉轮相香港艺术节,9月被保利剧院公司引进,在北京、长沙、武汉等地睁开中国巡演。在国际文明交换中,歌剧《红楼梦》将中国故事和西方意境出现在东方歌剧舞台,用东方言语报告中国故事。

  《红楼梦》曾被改编成影戏、电视剧以及京剧、越剧、黄梅戏、昆曲等多种剧目,但以英文歌剧方式搬上东方舞台照旧第一次。在主创上,该剧大腕云集。美籍华人作曲家盛宗亮担当作曲及编剧,首位华裔托尼奖得主黄哲伦担当结合编剧,戏剧导演赖声川担当导演。

  盛宗亮说,怎样将120回的《红楼梦》稀释为一台两个多小时的歌剧,让情节抓人,情绪感人,成为最大应战。为此,主创团队在听觉、视觉、剧情、人物等方面精雕细琢,让观众在理想与虚幻不时切换的场景之间,看到理想酷寒的离合悲欢,感悟到人们对美与爱的寻求。“《红楼梦》注意恋爱,同时包括了中国传统的儒释道肉体,这是本剧最想表达的。”赖声川说。

  作为该剧的引进方和结合制造方,以上演为契机,保利剧院公司结合阿姆斯特朗音乐艺术办理无限公司、旧金山歌剧院,在三地举行中美文明国际交换运动;并举行巨匠班、任务坊等项目,促进文明互鉴。保利团体党委布告、董事长徐念沙说,歌剧《红楼梦》不只具有极强的欣赏性,关于中国文明走出去、中外文明交换更具有深远的意义。

  

  本版制图:蔡华伟


  《 人民日报 》( 2017年10月28日 11 版)

(责编:王政淇、常红)
参加珍藏 复制给挚友 打印本页 封闭窗口
友谊链接:
  • hg0088怎样注册
  • 188bet彩票
  • www.188bet.com
  • 基诺24/7
  • 伟德娱乐城
  • 伟德betvictor
  • 宜城旧事 | 财经旧事 | 娱乐旧事 | 科技资讯 | 时髦资讯 | 旅游资讯 | 免责声明

    Copyright by 2015-2016湖北宜城网. All Rights Reserved .鄂ICP备12018164号-1

    联络QQ183262715网站舆图 RSS订阅 TAG标签