以后地位:注释

国际空间站迎来首位AI宇航员

作者:  泉源: 公布工夫:2018-07-07

要害词: 呆板人, , 航天员, 国际空, ┊阅读:次┊

Last Friday morning, SpaceX launched its 15th cargo mission to the International Space Station for NASA, sending up nearly 6,000 pounds of supplies on top of its Falcon 9 rocket. 外地工夫上周五上午,SpaceX第15次为美国宇航局实行向国际空间站运送补给的义务,应用“猎鹰9号”火箭为国际空间站送去了近6000磅物资。 On board the vehicle are shipments of food and water for the six astronauts living on the ISS, as well as new science experiments and technologies to be tested out in microgravity. 除了为生存在国际空间站的6名航天员送去的食品和水以外,这次升空的另有一些需求在微重力情况下测试的新的迷信实行和技能。 And within that haul includes the first ever AI robot "crew member" to live on the station. 此中包罗首个将在国际空间站上生存的人工智能呆板人“航天员”。

The robot's name is CIMON -- for Crew Interactive Mobile Companion -- and it looks a bit like a volleyball with a computer screen on one side. 这款呆板人名为“CIMON”(航天员交互式挪动朋友),看起来有点像一个正面装有盘算机表现屏的排球。 The screen displays a simplified cartoon face that the bot will use to interact with the humans on the ISS. 表现屏上是一张简化了的动漫脸,呆板人将应用它与国际空间站上的航天员交换。 And to maneuver around, CIMON is equipped with 14 internal fans that propel the white ball, by sucking in the station's air and expelling it to move in whatever direction it needs. 为了完成自在走动,CIMON外部装了14个电扇,经过吸入空间站的氛围然后再排挤来,推进白球行进,从而抵达它需求去的偏向。 Airbus developed CIMON for Germany's national space agency, and the goal is to see whether intelligent bots can cooperate with astronauts to simplify work life in space. CIMON是由空客公司为德国航天局开辟的,目标是理解智能呆板人可否与航天员合作,从而给他们在太空的任务和生存带来便当。

参加珍藏 复制给挚友 打印本页 封闭窗口
友谊链接:
  • hg0088怎样注册
  • 188bet彩票
  • www.188bet.com
  • 基诺24/7
  • 伟德娱乐城
  • 伟德betvictor
  • 宜城旧事 | 财经旧事 | 娱乐旧事 | 科技资讯 | 时髦资讯 | 旅游资讯 | 免责声明

    Copyright by 2015-2016湖北宜城网. All Rights Reserved .鄂ICP备12018164号-1

    联络QQ183262715网站舆图 RSS订阅 TAG标签